首页 > 游戏

《刺客信条英灵殿》约顿海姆达格尔的线索解谜指南 游戏攻略

《刺客信条英灵殿》在约顿海姆玩家们能够找到一些谜题,通过解开这些谜题能够获得一部分奖励,可能达格尔的线索受制于翻译问题,导致不少玩家曲解了谜面,下面请看玩家“余笑1278”分享的《刺客信条英灵殿》约顿海姆达格尔的线索解谜指南,希望能为各位玩家带来一些帮助。

游民星空

我感觉破案了,其实是简中翻译的问题。达格尔的线索就是指约顿海姆地图上右下角海边蛇皮船骸的黄点宝箱,并不是像英格兰藏宝图那样不显示在地图上的隐藏宝物。

游民星空

下图是达格尔的线索谜题的英语原文。

游民星空

很明显,其实前两段的意思是:孤塔其实有两座,你只有爬进去才能看到另一座。(完全符合游戏里拿孤塔塔顶加锁宝箱的流程。孤塔楼顶的宝箱需要钥匙,你要从楼顶进去下到1楼,穿过女巫木柱,才可以从孤塔1楼走出来并看到对面的另一座幻象钥匙塔)

育碧的简体中文把第二段的spear of stone直译成“石矛”其实是存在误导性的,这会让人以为石矛是在指另外一个地点。但其实在英文里前两段是不分句的,第二段这里就是在用矛来形容前面第一段提到的石塔。

因此,其实前两句的意思是告诉你方法,你需要找到并穿过特定方位的女巫木柱,才能发现隐藏在幻象里的宝藏。这同样也是约顿海姆大多数幻象宝箱的拿法。

最后两段,就是在指引宝藏的地点。正确完整的意思应该是:曾有一条陨落的巨蛇将船队毁灭,找到位于石头和树皮之间的女巫木柱,你就可以发现他们的残骸。

游民星空

因此,其实最后两段就是在指约顿海姆海边蛇皮船骸的黄点宝箱。

简体中文把最后一段的tomb翻译成埋骨之处,又把their忽略掉。虽然显得字句工整押韵,但却歪曲了原题的含义,导致徒增解谜难度。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:/youxi/68754.html

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

潘少俊衡

| 桂ICP备2023010378号-4

Powered By EmpireCMS

爱享小站

中德益农

谷姐神农

环亚肥料

使用手机软件扫描微信二维码

关注我们可获取更多热点资讯

感谢潘少俊衡友情技术支持