首页 > 小学网课 > 小学英语

趣味小学英语之十二属相的表达法

admin 小学英语 2021-04-24 01:21:48 趣味   小学英语   十二   属相   表达法   小学生   知道   属相   英语

 

  小学生知道12属相用英语怎么表达吗?小编为大家整理了相关内容,看一下吧!
  鼠——Rat
  英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)
  牛——Ox
  涉及“牛”的汉语成语很多,例如“对牛弹琴”等。英语中涉及"Ox"的表 达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
  虎——Tiger
  指凶恶的人,英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人,俗称纸老虎。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。
  兔——Hare
  在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄 某人。
  start a hare.在讨论中提出枝节问题。如:
  You start a hare ever time at the meeting. 每次讨论你都提出无关的问题。
  英语中有许多关于兔的谚语,如:
  1. First catch your hare. 勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
  2. You cannot run with the hare and hunt with hounde. 不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。
  龙——Dragon
  龙是中国人最崇拜的神,中国人都被称作“龙的传人”,古代皇帝多以真龙天子来显示自己高贵不可侵犯的身份,可见龙在中国人心中的分量。在英语中,赞扬龙的词语非常少,且含有贬义。如"dragon"指凶暴的人,严厉的人,凶恶的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。
  以dragon组成的词组也多含贬义。如:
  dragon’s teeth (相互争斗的根源)
  the old Dragon(魔鬼)
  蛇
  龙是中国人的神中国人都被称作“龙的传人”,古代皇帝多以真龙天子来显示自己高贵不可侵犯的身,可见龙在中国人心中的分量。在英语中,赞扬龙的词语非常少,且含有贬义。如"dragon"指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看下姑 娘自由的老妇人)等。
  以dragon组成的词组也多含贬义。如:
  dragon’s teeth :相互争斗的根源。
  the old Dragon:魔鬼。
  蛇——Snake
  在英语中,"snake"往往含有贬义。指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。如:
  Tom’s behavior should him to be a snake. (汤姆的行为表明他是个冷酷阴险的人。)
  马——Horse
  英美国家的人都喜欢马,因此,用"horse"这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,如:
  1. work like a horse. (辛苦的干活。)
  2 .horse doctor. (兽医、庸医。)
  3. dark horse. (竞争中出人意料的获胜者。)
  4. get on the high horse. (摆架子,目空一切。)
  5.The voters were surprised when the dark horse won the nomination.(那个无名小 卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。)
  羊——Sheep
  英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语很多。如:
  As well be hanged for a sheep as a lamb.(偷羊偷羔都是绞死。/偷大偷小都是贼 。意指:一不做,二不休。)
  猴——Monkey
  monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:
  Stop monkeying about with the TV set !(不要瞎弄电视机!)
  与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:
  put sb’s monkey up.(使某人 生气,激怒某人。)
  make a monkey of(愚弄。)
  a monkey with a long tail.(抵押。)
  get the monkey off.(戒除吸毒恶习。)
  have a monkey on one’s back.(毒瘾很深。)
  希望这篇文章对大家有用,更多内容请关注爱享小站-学习网。
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:/wangke/xxyingyu/2021-04-24/61705.html

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

潘少俊衡

| 桂ICP备2023010378号-4

Powered By EmpireCMS

爱享小站

中德益农

谷姐神农

环亚肥料

使用手机软件扫描微信二维码

关注我们可获取更多热点资讯

感谢潘少俊衡友情技术支持