3月4日消息 日前有网友爆料称,通过微信翻译“You are so后面加上一些人名“的拼音,往往会出现一些“奇特”的翻译内容。该爆料一出,立刻引起了大量网友的注意,甚至还登上了微博热搜!而据最新消息显示,微信团队也对此进行了回应。
按照微信团队的说法,这是误翻,“由于我们的翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题,目前正在紧急修复中!”此事的后续进展,我们也将继续进行关注。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:/ITzixun/20690.html